ermouth: (ang)
ermouth ([personal profile] ermouth) wrote2016-01-20 02:58 am
Entry tags:

Языкознательное

Френды, а предложите плиз релевантный перевод на английский слова
«хмырь»?
Гугл предлагает bloke.

[identity profile] morfizm.livejournal.com 2016-01-20 12:08 am (UTC)(link)
Но вообще любое слово, что я не посмотрю, оно похоже, но несёт в себе особый сonnotation, которого может не быть в исходном "хмыре". Надо переводить всё предложение целиком, нужен контекст.

[identity profile] ermouth.livejournal.com 2016-01-20 12:19 am (UTC)(link)
Я просто обнаружил как раз вне-контекстное значение, которому не смог подобрать адекватного аналога. Хмырь – это подозрительный, «тревожный» тип, причём старше рассказчика по возрасту и едва или вовсе не знакомый.

[identity profile] morfizm.livejournal.com 2016-01-20 12:30 am (UTC)(link)
Тогда тебе надо вот это:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sketchy%2C+weird%2C+or+suspicious+person.
Sketchy, weird or suspicious person. К сожалению, там ничего нет :)

Я бы сказал creep, но это не обязательно подозрительный и тревожный.

Есть более близкое прилагательное - sketchy.
http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/sketchy

Но к нему нет существительных. Вернее, существительное sketch имеет несколько другой смысл, включает не только людей, а и места.